Search
Close this search box.

Bilingual Contract Drafting

Description

Praktisi hukum tidak hanya perlu membekali diri dengan pemahaman hukum secara akademis dan normatif, namun juga dengan pemahaman bahasa asing. Mencari pemahaman skill berbahasa Inggris hukum yang baik di Indonesia, tidaklah semudah membalikkan telapak tangan. Banyak institusi yang dilengkapi dengan tutor ahli bahasa, namun tanpa latar belakang praktisi hukum, atau sebaliknya praktisi hukum, pintar berkomunikasi dalam Bahasa Inggris namun tidak ada latar belakang pemahaman bahasa asing secara akademis.

Method

  • Pre-test
  • Presentation
  • Discussion
  • Case Study
  • Post-test

Facility

  • Training Amenities
  • Training Kit (Tas, Hand out, Flashdisk, Block note, Pulpen, dll)
  • Certificate
  • Souvenir
  • 2x Coffee Break, 1x Lunch

Contact Us

If you have any questions, send us a message!

Ready to Grow? Talk to an Expert Today!

Registration

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.